jueves, 14 de marzo de 2019

Primero un poco de Historia


Creo que todos sabemos que el italiano proviene del latín (incluso aun en Italia se enseña el idioma latín, en ciertas escuelas, de hecho, la "carta d'identitá" aparece la portada en latín)

Así como el italiano, proviene del latín, el español también, y también el portugués, el rumano y el francés, (los muy conocidos idiomas romances), eso explica que tengas muchas cosas en común, sin embargo, no porque algunas palabras sean similares, quiere decir que sea fácil, como toda lengua extranjera, es necesario dedicarle horas de estudio y mucha practica para dominar lo.

En Italia cada región (incluso a veces cada ciudad) tiene un Dialecto distinto, como recomendación personal, no recomiendo nunca aprender un dialecto, por algunas razones:

  • No te sirve si vas a otra ciudad 
  • En la mayoría de los casos no se escribe
  • Actualmente toda la generación de italianos, Habla italiano (solos los más viejos hablan solo dialecto
  • Realmente no es necesario
  • No hay profesores, ni páginas que te ayuden a aprenderlo (se aprende en casa)
Para darles una idea de la diferencia en italiano estándar la frase "hace frio" seria "Fa Fredo" (pronunciación como en español), pero en dialecto Barlettano seria "Fuchs Freud". la diferencia es enorme...

*Como dato lo que se considera hoy como el "italiano estándar" ha sido en gran parte influenciado por el dialecto de Florencia, gracias a uno de los autores más célebres de Italia. Dante Alighieri 



Como en el español tenemos la Real Academia Española, que es la institución oficial de nuestra lengua, en el italiano esta la Accademia de la Crusca.

El idioma italiano, como tal es relativamente nuevo, su uso oficial en el país se remonta aproximadamente en el año de la unificación de Italia allá por 1860

Según Wikipedia... en 2006, un total de 64 Millones de personas hablaban italiano como lengua materna, y aproximadamente unos 14,7 Millones como segunda o tercera lengua.

Es el idioma oficial en: Italia, San marino y la Ciudad del Vaticano, también es uno de los 3 idiomas oficiales de Suiza, es también, considerado como lengua cooficial en, Croacia (condado de istría), Eslovaquia (en algunos municipios costeros), también en SomaliaAdemás, es considerada una lengua importante en países como: Malta, Albania y Mónaco 

Por último, aclarar que si bien muchas palabras con el español son similares (o en algunos casos idénticastambién existe la aparición de "falsos amigos", si bien algunas cosas son muy similares como: limón - limone (por dar un ejemplo). También existen palabras como: Salir (en español) y Salire (en italiano), que son 2 verbos de significados diferentes, (en italiano "salire" significa subir)
O la ocupación de acentos en diferentes partes de una misma palabra, un ejemplo clásico podría ser, la palabra "significa", que se escribe igual tanto en español como en italiano, pero su acentuación varia un poco, (la palabra "fica" en italiano hace alusión a la parte intima de la mujer, por lo tanto, la pronunciación de la palabra "significa" en italiano, tiene una ligera acentuación imaginaria en la segunda I)

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Verbos condicionales

Los verbos condicionales en italiano, se usan de la misma forma que en español, y afortunadamente la regla es única para todos los verbos, (...