Se darán cuenta que el idioma italiano es muy similar al español
en muchas (muchísimas) cosas, pero sin embargo no lo subestimemos, como todo
idioma, requiere práctica, estudio, aprendizaje y tiempo. Al principio mencione
que lo que yo considero más importante para aprender otro idioma es la MOTIVACIÓN, y esta puede venir en distintas formas, vídeos, músicas, viajes,
negocios, relaciones personales, etc.
Tips:
-Prácticamente en casi el 100%
de las ocasiones, el orden de las frases es el mismo que en el del español, o
sea, ante cualquier duda, pensemos en como seria el orden en español y es muy
probable que sea el mismo en el italiano.
-Como dato, ya abran notado que
muchas palabras en el italiano terminan en la letra e, por ejemplo, limón =>
limone. Aunque no siempre es así, y no existe una regla en general para saber cuáles
palabras si y cuáles no, les adelanto que la gran mayoría de las palabras en
español que terminan en -ción en italiano terminan con zione, por ejemplo, Acción
=> Azione. (no es una regla no siempre se cumple).
-También existen algunos
"falsos amigos", no son más que palabras que se escriben igual o muy
similar pero su significado es diferente. Por ejemplo, Guardar y Guardare (en
italiano es el verbo "Mirar") o también esta Salir y Salire (En
italiano es el verbo "Subir")
- Normalmente si estas
empezando a aprender, y debido a que el italiano es tan similar al español, yo
recomendaría transliterar las frases que quieras decir del italiano al español,
pero este no es siempre el caso, como es otro idioma, ciertas frases tienen
usos diversos, por esto cuando ya tengas un nivel un poco más avanzado, lo más
recomendable es "pensar en italiano" y no traducir todo del español.
- Existen algunas frases que no
se dicen exactamente igual, por esto, no es recomendable (si tienes un nivel un
poco más que básico), traducir todo del español, un muy buen ejemplo de
esto es la expresión " te muestro o te enseño" aunque en italiano
existe el verbo "insegnare" este hace referencia a enseñar algo educativamente,
la frase en italiano correcta para esta expresión es "Ti Faccio
Vedere" (en capítulos posteriores desglosaremos esta frase) que
literalmente significa "Te hago ver". Es decir, si quieres enseñarle
tu nueva casa a un amigo le dices "ti faccio vedere mia nuova casa" o
lo que quieras enseñar.
-Como en todo idioma, también
existen el uso de modismos, muchos de ellos no existen en los diccionarios
oficiales, algunos tampoco te los enseñan ya que es un lenguaje un poco más
coloquial, sin embargo son usados, y de cierta forma es bueno aprenderlos también,
o por lo menos saber que significan, aunque son muchos y dedicare un capítulo
entero a esto, existen algunos generales en toda Italia como "Mo" que
significa "ahora", también esta "Bu" que significa "no
sé".
-Por último, recordar que no es
recomendable aprender los dialectos como tal, pero si piensas radicar o ya
vives en un punto fijo en Italia, aprender una que otra palabra no está de más,
lo aprenderás de las personas nativas del lugar con la que pasas tu tiempo,
pero como dato, es muy recomendable que si usas esta palabra de dialecto en
otra ciudad es probable que no te entiendan
Estos son los primeros tips, y
con esto cerramos el básico del italiano, a partir de ahora, iniciaremos con
las reglas básicas. MUCHO EXITO ¡
No hay comentarios:
Publicar un comentario